Le Tangerois E-Magazine du Nord du Maroc - Actualité: Tanger – Tétouan - Chefchaouen - Maroc

02/06/2012
  • Se connecter
  • S’inscrire
    Inscription
    Les champs marqués avec un astérisque (*) sont obligatoires.
    Nom : *
    Nom d'utilisateur : *
    e-mail : *
    Mot de passe : *
    Vérification du mot de passe : *
  • Chercher
Taille du texte
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Sun
Accueil arrow Apprendre le Marocain arrow La prononciation
La prononciation - Les voyelles
Sommaire
Les voyelles
Les consonnes
dictionnaire-p.jpg


Conscient de la difficulté de la langue marocaine et de son importance lors d'une visite, nous vous proposons d’aborder quelques règles ainsi qu'un traducteur français/arabe marocain  pour une première approche cette dernière langue.

 



I - Les voyelles :

1 - Les voyelles brèves comme : a,  i,  o, sont presque identiques à celles de la langue française.

2 - Pour les voyelles longues comme ã, õ, î, l’intonation varie selon les régions : Au Nord, l’accent est réputé plus chantant, alors qu’au Sud, il est plus rapide et direct.

3 – On trouve des diphtongues composées par la voyelle a suivie de la consonne y ou w.


Ce tableau contient les symboles figurant dans des exemples en français et en dialecte marocain:

 

 Symbole

 Equivalent français

 Translitteration

[a]

‘’a’’ fermé : ami [ami]

a : ã-lame [a :lam]:

le monde

[ɑ]

‘’a’’ ouvert : âpre [ɑpr]

ɑ : cama [kɑmɑ]: lit 

[i]

‘’i’’ : ici [isi]

i : i-lãhe [ila:h]: Dieu

î

long  : île

î : Kbîr : grand

[o]

‘’o’’ fermé : mot [mo]

o : oTla [oTla] : vacance

[ɔ]

‘’o’’  ouvert : mort [mɔrt]

ɔ: Tonobèra [Tɔnɔbɛra]  : voiture

[u]

‘’ou’’ : loup [lu]

ou: oughniya [uRnja] :chanson

long

oû : oû-kîd  allumettes

 e

bref : le

e : ellî : que

  [ə]   ‘’e’’ : le [lə]   e :  rbî' [rbi:ə] : herbe
  [e]    ‘’é’’ fermé : sécher [seapie]   é : yn-chéfe   [jnapief] : sécher
  [ɛ]   ‘’é’’ ouvert :  mère [mɛr]   è : Tonobèra [Tɔnɔbɛra] : voiture

 ay

baie

ay : bayt : maison

 aw

 aoum

aw : awlãd : des enfanfs 

N.B. tout comme la phonétique française nous avons utilisé le symbole ‘’ : ‘’ afin de montrer l’allongement des voyelles dans certains cas :

Ex : Fée   [fe:]   
       mã-kî-na [ma:ki:na] (machine)